Spring is hate...

Ornithorynque

[via Forums/Lugradio]
C'était au cours d'une discussion à propos de la senpiternelle guéguerre entre "Free Software" et "Open Source". Cette guerre de religion fait rage entre les libristes, je te la fais courte :

  1. Richard Stallman définit les fondations du Logiciel Libre, et le nomme (connement, il faut bien le dire) "Free Software". La connerie vient du fait que "Free" veut à la fois dire "Libre" et "Gratuit" en Anglais.
  2. La confusion règne, parce qu'on est encore en pleine période des freewares, qui sont certes gratuits, mais pas libres, au code source fermé, conçu par des boutonneux prépubaires dans leurs garages en Visual Basic 4.0. En plus, ils sont merdiques.
  3. On est bien d'accord avec Stallman, que la liberté, ça n'a pas de prix, mais le terme est trop ambigu pour perdurer. Eric Raymond, surnommé affectueusement "Le Plus Sexy des Hackers Vivants" invente alors le terme "Open Source" (code source disponible). Il ne l'avouera jamais, mais tout le monde le sait, c'est surtout pour emmerder RMS.
Et là, c'est le drame. Le monde des geeks se déchire régulièrement sur les termes à employer, au lieu d'utiliser leur énergie à quelque chose de concret.
Libre ! Ouvert ! Libre ! Ouvert !
C'est simple, même nos candidats à l'élection présidentielle sont moins obtus.

La thèse de RMS est simple : il faut SYSTÉMATIQUEMENT utiliser le terme "Free Software" pour "informer" la personne qu'on a en face de soi qu'on parle d'un logiciel qui porte en lui, non seulement ses capacités techniques et son utilisation très pragmatique qui en découle, mais aussi un mouvement philosophique.
Et ceux qui disent "Open Source" sont des hérétiques.

Là-dessus, sur le forum de Lugradio, QuantumG expose un dialogue (virtuel) entre lui et RMS :

RMS: You should say "Free Software", not "Open Source", so people will think of freedom.
Me: But when I say "Free Software" people don't think about freedom, they think about software that is free of costs.
RMS: Well, you just have to explain to them that you mean freedom.
Me: That defeats the fuckin' purpose of having a word.. you might as well call it "Platypus Software" and when people ask you what the fuck that means, you can explain to em that it means freedom.

Traduction possible :

RMS: Tu dois dire "Free Software", et pas "Open Source", ainsi les gens penseront "liberté (freedom).
Moi: Mais quand je dis "Free Software" les gens ne pensent pas à la liberté, mais ils pensent juste à un logiciel à coût zéro.
RMS: Alors, tu n'as qu'à expliquer que tu l'utilises dans le sens "liberté".
Moi: Mais ça fout en l'air l'objectif qui est d'utiliser un mot. On pourrait tout à fait dire "Platypus Software" (Logiciel Ornythorinque) et les gens se demanderaient "mais c'est quoi ce bordel ? ", et alors ça te donnerait l'occasion de leur expliquer que ça signifie "Libre".

Moi, je suis fan.
Dès maintenant, je parlerai de "Logiciel Ornithorynque".
Comme ça, si les gens sont un peu attentifs et/ou curieux, ils oseront demander ce que ça peut bien vouloir dire, et alors, une fois la conversation engagée, ça se passera tout seul.

Votez Ornithorynque !

[Mise à jour - 2007-04-27@15:55] : Toi non plus tu peux participer au Google Bombing. Mets un lien du genre : Logiciel Ornithorynque | Logiciel | Ornithorynque | Ornithorynque Logiciel

27 Avril 2007 - 07:43, par NiKo

Excellent !

27 Avril 2007 - 10:06, par Prax

Entre les topinambours du plébeïen, les ornythorynques et les amisk'nos, nous nageons en pleine révolution lexicale.

27 Avril 2007 - 10:38, par yeKcim

Moi je comprends pas pourquoi on dis pas "freedom sorftware" pour simplifier tout ca

27 Avril 2007 - 12:35, par Théo

d'accord pour Ornythorinque !
plutôt sympa comme mot :) à partir de maintenant je l'utiliserai pour désigner les logiciels open source :)

27 Avril 2007 - 13:21, par Marco

Glop, glop!!

27 Avril 2007 - 14:15, par Nimwendil

@yeKcim > "freedom software" ça fait un peu genre "freedom fries", non ?...

27 Avril 2007 - 15:08, par sidhi

Et pourquoi ne pas utiliser systématiquement "Libre Software" dans les discussions en anglais comme l'avait suggérée la Commission Européenne pour lever cette ambiguïté ?

J'ai découvert cette expression dans le paragraphe "Libre Software" de l'article "Qu'est-ce que le Logiciel Libre ?" sur le site de la FSFE.
http://www.fsfeurope.org/documents/freesoftware.fr.html

27 Avril 2007 - 15:23, par Travis

Alala leur foutu guéguerre ! En tout cas ton analyse me plaît, et j'adopte le mouvement du Logiciel Ornythorinque. On va se faire du google bombing hein ?

27 Avril 2007 - 15:54, par kNo'

Travis. Pas mal, l'idée du google bombing. Mais dans les commentaires, ça marchera pas, j'ai une redirection sur les liens.
Je modifie le post.

27 Avril 2007 - 16:18, par jpcw2002

Sinon, il n'y a pas si longtemps R.M.S. a eu la gentillesse de venir donner une conférence en français à Pau grace à paulla qu'ils en soient encore remerciés.
Pour les malheureux (kno et autres) qui n'ont pu venir, voici la
Vidéo

Toi non plus, tu ne pourras dire que tu ne savais pas :-)

@++ et bon visionnage

29 Avril 2007 - 22:20, par Bob

À propos de LL, Xamango est-il toujours un projet d'actualité ?

30 Avril 2007 - 11:49, par Splitsch

Héhé, terrible, l'idée du google bombing :)
Je commence sur mon blog ;)

Aplus!

Les commentaires sont fermés