Hardy Heron prêt à être traduit

Lun 21 janvier 2008

[via Launchpad news, via Planet Ubuntu]
Alors que la prochaine mouture d'Ubuntu, (4.088.04) Hardy Heron ne doit sortir que le ...., Launchpad News annonce que les chaînes à traduire dans (si possible) toutes les langues de la terre sont prêtes.
C'est un des moyens les plus sympatiques et les moins contraignants que de pouvoir contribuer aux logiciels libres contenus dans Ubuntu, en utilisant Rosetta. Il suffit d'être bien à l'aise en anglais technique, d'avoir bien observé comment certains termes sont systématiquement traduits de l'anglais vers le français - il y a des bonnes habitudes à reproduire et de disposer:

  1. d'un navigateur internet
  2. d'un peu de temps - ou plus encore

des centaines de paquetages d'attendent... Et si le coeur t'en dit, tu peux également participer à la traduction de centaines d'autres applications officiellement non-supportées par Ubuntu, mais qui résident dans Launchpad.

Note : ce qui vaut pour le français vaut également pour toute autre langue que tu maîtriserais, en plus de l'anglais.